А значит, мне нужно поторопиться.

В замке Салазаров было не менее двадцати пяти этажей, не считая подводных.

И сейчас я находился разве что посередине.

Успею ли добраться до выхода?

Арман находился явно под каким-то ускоряющим его заклинанием, поэтому буквально перепрыгивал через целые этажи и уже скоро был в зале с артефактом. Я видел это глазами своих слуг.

Ураганом он пронёсся по нему, одним движением укладывая моих недобитых умертвий.

А затем он повернулся к пьедесталу и замер, словно не в силах поверить в то, что поверхность, где раньше лежала раковина, пуста.

Я видел, как, несмотря на то, что старик пытается держать лицо, его ноги дрожат.

Если бы не публика, он бы точно рухнул перед пьедесталом на колени.

— Активировать протокол «S»! — закричал он дурным голосом. — Никого не пускать и не выпускать из замка! Закрыть город на карантин! Поднять все патрули! Немедленно!

Что ж, приятно было посмотреть на эту истерику, но мне пора.

Я добрался до ближайшего окна, которое граничило с одним из бесчисленных водопадов, которые использовали в качестве украшения замка, разбил его и выпрыгнул наружу с высоты двенадцатого этажа. А следом за мной туда же сиганула и Пуша.

Поток воды подхватил нас и плавно доставил прямо в океан перед замком.

Вовремя. Потому что в это же время я видел, как из камней выдвигаются тяжёлые металлические ставни, перекрывая все окна и двери замка.

Салазары буквально запечатывали его изнутри.

Что ж, по земле вернуться в город теперь невозможно.

Так что я нырнул и поплыл прочь от побережья. Туда, где на катере ждала меня Ольга, всё ещё управляя штурмом умертвий под водой.

— Пора, — скомандовал я, выныривая возле борта.

Та только кивнула в ответ, моментально взрывая наших химеро-сирен.

Если повезёт, они заберут с собой кого-то из Салазаров.

Если нет, то хотя бы ни у кого из них не возникнет вопросов к тому, почему у нападавших хвосты тунцов, а не китов или дельфинов. Да и не только. Не надо быть Вийоном, чтобы после обследования тела химеры, сообразить, что с ним что-то не так. И тогда вся наша легенда попросту развалится.

Но, насколько я мог судить, никаких свидетельств тому, что произошло на самом деле, мы не оставили.

Так что влез на борт я совершенно довольным.

Ольга тоже обрадовалась, увидев меня живым и здоровым, но потом резко помрачнела.

— Каюк мотору, — грустно подытожила она, доставая вёсла.

— Что поделать, — улыбнулся я ей, — могу обрадовать тебя ещё больше. В город нам возвращаться уже нельзя.

— Ты шутишь? — спросила она меня. — То есть мы будем грести до самой Коста Сирены?

— Надеюсь, подвернётся способ получше. Но в худшем случае так и есть. Ну и Октавию ещё надо подобрать.

Октавии тоже пришлось поднапрячься и буквально вплавь добираться до условленного места.

Пускай никто не знает, что она — наш союзник. Но другой возможности выбраться из города у неё не было. Уверен, что вокзал уже перекрыли, как и побережье.

На пути до берега она встретила аж два патруля, от одного из которых успела спрятаться. А со вторым разбиралась при помощи своих ведьмовских штучек.

В общем, мы не зря решили больше не возвращаться в Сальфорте.

Там уже повернуться было некуда, чтобы не нарваться на Салазаров.

— Ты вроде бы что-то говорил про план получше? — спросила Ольга, когда все оказались в сборе.

Махать веслом ей явно не слишком нравилось.

— Да, говорил, — не стал отрицать я, всматриваясь вдаль.

Океан освещали первые рассветные лучи, и на горизонте появились те, кого я ждал.

— А вот и наши союзники, — ответил я внучке, показывая на стремительно приближающуюся стаю касаток.

— Как ты с ними связался? — удивилась Ольга.

— Ну, оказалось, что у них тоже есть смартфоны, — пожал плечами я, — и Лифэнь объяснила им ситуацию.

Вскоре вся стая касаток оказалась возле нашего катера, и одна из них превратилась в нашего старого знакомого Азуриона. Точнее, частично превратилась. Хвост остался на месте, и выглядел воин-сирена забавно, хотя и грозно.

— Прыгайте в воду! — крикнул он. — И сразу ныряйте! Не бойтесь, мы не дадим вам утонуть.

Девушки восприняли его предложение с некоторой долей сомнений, но, глядя на меня, тоже не стали задерживаться на лодке.

Ну а я уже смирился, что сегодня в океане мы надолго.

Каждый из нашей компании зацепился за одну из касаток, и они быстро рванули прочь от Сальфорте.

При этом наши головы сразу же оказались внутри кислородного пузыря. Ещё одно особое заклинание Сирен.

— Долго нам плыть? — спросила Октавия, которой не сиделось на месте.

От скуки она уже успела поплавать на каждой из сопровождающих нас касаток. В том числе на тех, которые везли меня и Ольгу.

Со мной, конечно, она задержалась подольше.

— Примерно через полчаса мы прибудем в столицу Сирен, — ответил Азурион.

Он единственный из наших спутников частично сохранил человеческую внешность.

Видимо, чтобы общаться с нами.

Как ни странно, но в этих кислородных пузырях мы вполне неплохо всё слышали и легко могли говорить.

— Как⁈ — удивилась Ольга. — Значит, мы плывём не в Коста Сирену?

— Нет, — вновь отозвался он. — Мы не можем доставить вас на землю, пока не обсудим всё произошедшее, — серьёзно ответил он.

— Ты имеешь в виду то, что артефакт у меня? — улыбнулся я.

— Именно.

Я не возражал. Честно сказать, мне даже было любопытно, как именно обустроились Сирены.

Не часто выдаётся возможность увидеть настоящий подводный город. Примерно никогда.

Глава 11

Даже мне было любопытно, как именно Сирены обустроили свой подводный город. Как он выглядит и какую жизнь в нём ведёт этот необычный род.

Ну а девушки вообще не скрывали своего нетерпения, то и дело расспрашивая обо всём Азуриона. Но он лишь лукаво улыбался и кратко отшучивался, подогревая их любопытство.

К тому же я видел, что ему очень льстило внимание таких красивых девушек, как Ольга и Октавия, даже если, по большому счёту, их интересовал не он сам.

В конце концов, мы добрались до подводного тоннеля, куда нырнули все касатки.

Точнее, тоннель оказался таким узким, что им пришлось изменить форму, иначе бы они просто туда не влезли.

Так что и мы сами теперь плыли по вырубленному в подводной скале проходу. В нём могли свободно разойтись разве что два пловца, но зато внутри было светло как днём.

На стенах тоннеля сверкали и освещали нам путь магические морские звёзды.

А также он был выложен узором из драгоценных камней.

— А вы тут, я смотрю, на достаток не жалуетесь, — не удержалась от комментария Октавия, — если это настоящие драгоценности, то украшения в этом тоннеле стоят целое состояние.

— Так и есть, — ответил Азурион, — но в нашем мире эти камни не имеют такого значения, как у вас. У нас другие ценности.

— Значит, я могу взять парочку на память? — не растерялась ведьмочка.

— Не здесь, — отозвался наш проводник, — потом я лично преподнесу вам подарок. Так же, как и вашей спутнице Ольге.

В конце концов, мы добрались до конца тоннеля, и чем ближе мы были к этому концу, тем ярче становился свет вокруг нас.

Пока мы, наконец, не оказались в огромном подводном гроте. И в городе, подобного которому никто из нас никогда не видел.

Кристаллы на сводах грота преломляли солнечные лучи, проникающие сверху, создавая причудливую игру света в воде. Там, куда не попадали солнечные лучи, мягко светились гигантские анемоны, окутывая пространство жемчужным сиянием.

Город вырастал из скал террасами и спиралями — дома-раковины разных размеров карабкались по стенам грота, соединённые мостами из полупрозрачного материала. Между ними вились «улицы» — потоки воды, по которым Сирены скользили с удивительной грацией.

В центре, на возвышении, стоял дворец правящего дома, похожий на композицию из морских раковин. Его спиральные башни уходили под самый свод пещеры, где сливались с природными сталактитами. Вокруг раскинулись сады из светящихся водорослей, медленно колышущихся в воде, а на стенах древние мозаики из перламутра рассказывали истории первых Сирен.